mandag, september 25, 2006

Vietnamesiske sprogvanskeligheder!

Jeg har været lidt sløv til at opdatere bloggen - der har været rigeligt at se til på arbejde, og så er vi begyndt på vietnamesisk undervisning 2 gange om ugen. Det kan godt være lidt hårdt efter 8 timer på arbejde at sætte sig på skolebænken i 1½ time for at forsøge at udtale lyde, som man aldrig før har hørt!
Vores lærer kommer hjem til os, og så sidder vi og vrider vores tunge rundt for at sige simple sætninger som - "Jeg hedder", "Jeg er syg" osv. (nord) Vietnamesisk har 6 toner - på skrift er det udtrykt ved at tilføje tegn til bogstaverne. F.eks betyder en prik under en vokal en meget kort lyd. Det vil sige, at "chao" kan betyde 6 forskellige ting alt efter hvilket tegn, der er over eller under bogstaverne. Chào betyder "hej"! Nuanceforskellene mellem de 6 forskellige toner er usandsynligt små - og man skal virke slå lyttelapperne ud for at indentificere, om lyden er kort, lidt kort, går op eller ned osv.
Så er der problematikken, når man tiltaler folk. På vietnamesisk sjusser man sig frem til forskellige alderskategorier (i forhold til en selv), som man så tiltaler folk efter. Yngre end en selv tiltales Em, kvinder der er ældre, men ikke så meget ældre end en selv Chi (med en prik under i'et). er hvis kvinden er ca 20 år ældre, og Bà er til en meget meget gammel kvinde! Samme system gælder for mænd - man kan hurtigt komme til at fornærme nogen, hvis man ikke lige kan gætte deres alder!
Tilgengæld er grammatikken meget simpel - men der er vi ikke helt kommet til endnu. Jeg har svært nok ved at udgyde 5 ord i rækkefølge uden at skulle tænke på grammatikken : )
Mit ambtionsniveau er forholdsvist lavt. Jeg skal kun være her 4 mdr endnu, og folk der har været her i årevis, kager stadig rundt i "meget meget gammel dame", "oksekød" og "tre", som alle tre staves ba, men udtales forskelligt alt efter hvilket tegn, der er sat over/under a'et.

1 kommentar:

Anonym sagde ...

hvor lærer du vietnamesisk?
Birgit